(no subject)
Jul. 8th, 2005 11:44 amTranslating songs is a pretty good exercise and I'm bored out of my mind. Another one by KYO and the next will prolly be by Projet Orange.
BTW if anyone who happens to be stumbling upon this, wether I know you or not, I don't care, if there's something you wish to have translated from French to English or vice versa, then please, please, please, pelase, ask. I LOVE to translate and to feel useful. So I unpatiently awaits request… Yeah, right. u_u;
Le Chemin
KYO feat. Sita
Regarde toi assise dans l'ombre
look at you sitting in the dark
À la lueur de nos mensonge
in the afterglow of our lies
Les mains glacées jusqu'à l'ongle
your hands frozen to the core
Regarde toi à l'autre pole
look at you on the other side
Fermer les yeux sur ce qui nous ronge
closing your eyes to what's eating us
On a changé à la longue
with time we changed
On a parcouru le chemin
we come such a long way
On a tenu la distance
we held on
Et je te hais de tout mon corps
and i hate you with everything that i am
mais je t'adore
but I love you
On a parcouru le chemin
we come such a long way
On a souffert en silence
we suffered in silence
Et je te hais de tout mon corps
and i hate you with everything that i am
mais je t'adore encore
but i still love you
Je vis dans une maison de verre
I live in a house made of glass
À moitié remplie de ton eau
half full with your water
Sans s'arrêter le niveau monte
unstoppable, it keeps flowing
Je suis le fantôme qui s'égare
i am a lost ghost
Je suis étranger à ton coeur
i am unknown to your heart
Seulement regarde comme on est seul
but look at us, so lonely.
On a parcouru le chemin
we come such a long way
On a tenu la distance
we held on
Et je te hais de tout mon corps
and i hate you with everything that i am
mais je t'adore
but i love you
On a parcouru le chemin
we come such a long way
On a tenu la distance
we held on
Et je te hais de tout mon corps
and i hate with everything that i am
mais je t'adore encore, encore, encore
but i still love you
BTW if anyone who happens to be stumbling upon this, wether I know you or not, I don't care, if there's something you wish to have translated from French to English or vice versa, then please, please, please, pelase, ask. I LOVE to translate and to feel useful. So I unpatiently awaits request… Yeah, right. u_u;
Le Chemin
KYO feat. Sita
Regarde toi assise dans l'ombre
look at you sitting in the dark
À la lueur de nos mensonge
in the afterglow of our lies
Les mains glacées jusqu'à l'ongle
your hands frozen to the core
Regarde toi à l'autre pole
look at you on the other side
Fermer les yeux sur ce qui nous ronge
closing your eyes to what's eating us
On a changé à la longue
with time we changed
On a parcouru le chemin
we come such a long way
On a tenu la distance
we held on
Et je te hais de tout mon corps
and i hate you with everything that i am
mais je t'adore
but I love you
On a parcouru le chemin
we come such a long way
On a souffert en silence
we suffered in silence
Et je te hais de tout mon corps
and i hate you with everything that i am
mais je t'adore encore
but i still love you
Je vis dans une maison de verre
I live in a house made of glass
À moitié remplie de ton eau
half full with your water
Sans s'arrêter le niveau monte
unstoppable, it keeps flowing
Je suis le fantôme qui s'égare
i am a lost ghost
Je suis étranger à ton coeur
i am unknown to your heart
Seulement regarde comme on est seul
but look at us, so lonely.
On a parcouru le chemin
we come such a long way
On a tenu la distance
we held on
Et je te hais de tout mon corps
and i hate you with everything that i am
mais je t'adore
but i love you
On a parcouru le chemin
we come such a long way
On a tenu la distance
we held on
Et je te hais de tout mon corps
and i hate with everything that i am
mais je t'adore encore, encore, encore
but i still love you